ネーティブが使ってるようなイデオムや言い回しをサラッと使えるようになるとカッコいいですね。私がカナダに来る前は、レンタルビデオ、DVDの黄金時代。ツタヤで週に一度面白そうな英語の映画やドラマのDVDを借りシャドーイングしたりスラングをメモったりしていました。その中でも『フレンズ』にすっかりはまり、ますます「いつか海外で生活して見たい。」という思いが強くなりました。時代はすっかり変わり、今は、NetflixやAmazonなどのストリーミングサービスであらゆるジャンルの英語の映画、音楽を手軽に楽しむことができますね。私もNetflix大いに利用しています。最近はまってしまったのが『Mom 』というアメリカのシリーズ。アメリカのネットワークテレビ局CBSで2013年から2020年まで放送されていたドラマ。ウエイトレスをしながら2人の子供を育てるシングルマザーのクリスティの奮闘を描いたコメディです(残念ながら日本では現在のところ公開されていないようですが)。主演は人気シリーズ『フレンズ』でチャンドラーとモニカが引き取る双子の生みの親を演じたアンナ・ファリス。そしてアンナと母親役のアリソン・ジャネイ(ボニー役)の会話からはたくさんのスラングやイデオムを学ぶことができます。今回はこの二人とその他の個性ある登場人物から学んだイデオムを紹介します。*ただし参考例は内容を変えています。
参考例) So who spilled the beans about her affair with John?
一体誰がジョンと彼女の不倫についてバラしたの?
参考例)The subject of divorce is still off limits with Joanna. It was a nasty one and he just does not want to discuss it with anyone.
ジョアンナとの離婚の話はしないことになっているんだよ。最悪な離婚だったし、彼はその話は誰ともしたくないんだ。
参考例)Here’s the thing. I remembered what you asked me until this morning but then I got too busy and I forgot!
実はね、こう言うことなんだよ。朝まで君が何を頼んだか覚えていたけれど凄く忙しくなって忘れてしまったんだよ。
参考例)He is such a square.
彼って本当つまらない。
参考例)Read the room. Everyone looks bored. You should entertain them more.
空気を読んで。皆つまらなそうにしているよ。もっともてなさないと。
参考例)OK, for those of you who are impatient and want to cut to the chase, here’s is what you want to know.
分かった。君達は我慢がなく、要点だけ知りたいようだから、皆が知りたいことをまず言おう。
参考例)We had a big argument, but I guess it helped clear the air between us.
私たちは大きな言い争いをしたけど、それによってお互いネガティブな感情も無くなったね。
参考例)Everyone in the office has to be on the same page about our principles.
オフィスの全員がオフィスの方針について同じ意見を持っている必要がある。
参考例)You didn't think less of me, I hope. I did the best under the circumstances.
あなたが、私のことを見くびってないと願うわ。あの状況で最善を尽くしたのだから。
参考例)He is an old soul.
彼は若いけど知識が豊富よ。
参考例)He decided to take the high road and said he was sorry.
彼は道徳的に正しい方を選び謝った。
参考例)Tim covered for me at the board meeting, so that got me off the hook.
ティムが私の代わりに理事会議に出てくれたので私は行かなくてよくなった。
参考例)John is so smart. He always thinks outside the box.
ジョンは凄く賢いのよ。いつも独創的な考えを持っているわ。